Such is the language barrier, that only now did we discover that the Chinese edition of The Economics Anti-Textbook has been in print for a year. The Chinese title is 你最应该知道的 主流经济学 教科书的荒谬 which Google Translate awkwardly renders as 'You should be aware... of the absurdity of mainstream economics textbooks'. The cover (below, lifted from Amazon.cn) has a picture of a book whose interior appears to have been mostly shredded, which is not bad.
I'm curious to find out whether everything has been translated or whether any passages have been omitted in the interests of political correctness. As far as I could tell, the translation rights were sold with no restrictions concerning censorship.
How Does Pocket Ariely Make Sense of Life?
22 hours ago